Das Marienleben is, I have no doubt, one of the great song-cycles 
                of the 20th century. It is a truly astonishing piece 
                of work: fifteen songs, setting words by Rilke. It was written 
                as recently as 1912 and charts the life of the Virgin Mary. Hindemith 
                first set the texts as a cycle in 1922/1923 and almost immediately 
                set about making a revised, simpler, version which he published 
                in 1948. This is the version recorded here. For me, the original 
                version is the better of the two, showing, as it does, Hindemith’s 
                thoughts in a raw state, full of passion, expressionistic flair. 
                There’s an overwhelming urgency to the music, not to mention a 
                keyboard part to tax even the greatest virtuoso. That Glenn Gould 
                recorded the earlier score, with Roxolana Roslak 
                (Sony Classical SM2K 52674 – 2 CDs) is proof of this demand of keyboard excellence. 
                The later score is easier on the ear. Some of the angularity of 
                the music has been removed and the corners are more rounded. It 
                is a more mature, and restrained, look at the story. Might I here 
                mention that in the 1960s the BBC broadcast a complete performance 
                of the original score sung by the great Heather Harper with, if 
                I remember correctly, Paul Hamburger. That performance is still 
                in the BBC archive and is surely a candidate for re–issue on BBC 
                Legends if only for the chance to hear such magnificent singing.  
              
But 
                  what of this performance? Elisabeth Meyer–Topsře is the 
                  possessor of a big, fruity, mature operatic voice. She studied 
                  privately with Birgit Nilsson and has sung Wagner and Strauss, 
                  amongst others. She has worked at both the Nürnberg Opera and 
                  the Deutsche Oper, Berlin – and here lies the problem. Das 
                  Marienleben covers the whole of the Virgin’s life, starting 
                  with Geburt Maria (Maria’s birth) – 
                
“How difficult it 
                  must have been for the angels…
                  when yet they knew: this night the boy’s
                  mother shall be born,” 
                
through Mariae 
                  Heimsuchung (Maria’s Visitation) – 
                
“…her own fertility 
                  was spread out around her;
                  when she walked she felt: never would the greatness
                  which she was now perceiving be exceeded.” 
                
and the impassioned 
                  outpouring of Pičta – 
                
“Now my misery is 
                  complete and without a name
                  it fills me. I stiffen as the interior
                  of a stone stiffens.”  
                
To 
                  the final three songs, Vom Tode Maria (On Maria’s death) 
                  – 
                
“…If 
                  you want to know
                  where she is who moves your heart:
                  See: like a pillow of lavenders
                  she was laid in there for a short while,”  
                
A 
                  vast repertoire of vocal and tonal variety and control is essential 
                  to convey the full story from infancy to death.
                
Meyer–Topsře 
                  sings the songs well. She obviously understands, and has a real 
                  feeling for, the workings of the music. However, she sings each 
                  song in the same way – with a full voice, free vibrato and little 
                  subtlety. In the opening songs, which require a great deal of 
                  wide–eyed, childlike innocence, such as is required in Finzi’s 
                  great song cycle Dies Natalis, any sense of wonder is 
                  entirely missing because of the vocal production, which is big 
                  and operatic. These fragile flowers require a much more delicate 
                  approach. There is no awe in the impending arrival of the Mother 
                  of the Son of God. The wide and heavy adult vibrato, which verges 
                  on the very edge of uncontrolled wobble, becomes irritating 
                  very quickly. By the time I reached Pičta, the eleventh 
                  song – which is surely one of Hindemith’s most deeply felt musical 
                  utterances – I’d really had enough of this kind of singing. 
                  Strangely though, in the following song Stillung Maria mit 
                  dem Auferstandenen (Mary’s Consolation with the Resurrected 
                  Christ) there is a restrained and quite thoughtful use of 
                  the voice, which would have been welcome at the start.
                
Lieder singing is 
                  a very special art. Just because you can sing opera doesn’t 
                  necessarily mean you can sing lieder and vice versa. Indeed 
                  there are many opera singers who simply cannot, whether they 
                  would admit it or not, perform lieder with any degree of satisfaction, 
                  or even competence. Unfortunately these days singers seem to 
                  see opera as the only vocal art. The pressure on the voice when 
                  trying to project over an orchestra, especially a large band, 
                  can quickly do damage to the instrument. Uncontrollable wobble 
                  has taken the place of subtle vibrato which, when used correctly, 
                  can create a most beautiful sound. Unfortunately 
                  this is the kind of singing we encounter so often today and 
                  it is this kind of singing which, for me, spoils this performance; 
                  the vocal line is corrupted by poor vocal control. 
                
Per 
                  Salo is a wonderful pianist and his contribution is marvellous 
                  and well worth hearing. The booklet contains very good notes 
                  and the text with both English and Danish translations. The 
                  recording is exemplary.
                
Bob 
                  Briggs
                  
                  see also Review 
                  by Jonathan Woolf