The myth that England was the “land without music” has been 
                  leaking like a sieve for years. Disparagers of the British product 
                  could nonetheless cling to the dictum that this country produced 
                  no viable opera between Dido and Aeneas and Peter 
                  Grimes. It was, after all, vastly expensive to attempt 
                  to prove otherwise. Operas have to be seen as well as heard, 
                  so ultimately nothing but a flourishing opera house, regularly 
                  presenting works such as Robin Hood in performances 
                  and productions of the standard we take for granted in Weber, 
                  Donizetti or Bizet, could prove the point definitely one way 
                  or another. A costly exercise indeed if it only confirmed what 
                  disparagers have always said, namely that the point was proved 
                  over a century ago and the operas have enjoyed just oblivion 
                  ever since. Or if the works simply don’t appeal to today’s public.
                   
                  This latter could be an issue. Thanks to the efforts of Victorian 
                  Opera and others, we now have available at least a glimpse of 
                  this large but submerged repertoire (link). 
                  It is becoming evident that the concept of opera dominant in 
                  19th century Great Britain was one that gradually 
                  lost out to the continental European preference for all-sung 
                  opera. Of the English school, Macfarren was perhaps the most 
                  radical and unrepentant, critical even of Balfe’s timid attempts 
                  at eliminating spoken dialogue.
                   
                  For today’s audiences, Purcell’s Dido and Aeneas is 
                  his great operatic masterpiece. Though one of the earliest operas 
                  in the general repertoire, it conforms to our idea of what opera 
                  should be – as do the still earlier works of Monteverdi – because 
                  it is all sung. But Macfarren, one of the editors of the Purcell 
                  Edition, didn’t see it that way. For him King Arthur 
                  was the great model. For most of us today, Purcell’s other operatic 
                  works, in which the action itself is carried forward by spoken 
                  dialogue, have to be explained away by inventing terms like 
                  “semi-opera”, and arouse regret that so much great music should 
                  be buried in problematic contexts. Macfarren, on the other hand, 
                  held that Purcell, after the early Dido, had rejected 
                  “the authority of Italy” and, rightly in Macfarren’s view, set 
                  about creating an opera which was “a Drama of which Music formed 
                  a necessary, frequent and integral part, but of which the dialogue 
                  was spoken”. King Arthur was a model not only in this 
                  but in its choice of an intensely national subject.
                   
                  I should say, at this point, that I am indebted to David Chandler’s 
                  note for much of the information in this review, but the reader 
                  should not take the conclusions I draw from it as necessarily 
                  reflecting Chandler’s.
                   
                  So here we have Macfarren backing his own theories with an opera 
                  on about as English a subject as can be imagined, its spoken 
                  dialogue interspersed with songs and ensembles plus some fuller 
                  musical development in the finales. Without being in any way 
                  “folksy”, Macfarren’s musical language is easily recognizable 
                  as “English”, drawing as it does on the fund of clear-cut melody, 
                  bluff but not unfeeling, patriotic but not tub-thumping, that 
                  had never run entirely dry during the “dark ages” stretching 
                  from Arne and Boyce through Shield to Dibdin and Loder. It is 
                  not a comic opera, since it is not “funny” in the Gilbert and 
                  Sullivan manner, but the French would have called it an “opéra-comique”, 
                  meaning that, while there is pathos and dramatic confrontation 
                  along the way, it is not tragic and everything resolves very 
                  nicely except for the scheming Sompnour who gets his just deserts.
                   
                  For his Victorian contemporaries, Macfarren had it spot-on. 
                  Robin Hood was an enormous success and was still playing 
                  towards the end of the century. Nonetheless, the “authority 
                  of Italy” was encroaching. Not to speak of the authority of 
                  Germany which, in Wagner’s hands, abolished recitative and drew 
                  the action into a continuous musical development. Macfarren, 
                  not surprisingly, felt that Wagner was “working a great evil 
                  on music”. When Stanford met Macfarren by chance in a Bond Street 
                  music shop and unwisely mentioned his forthcoming trip to Bayreuth, 
                  he was “roundly and loudly rated” in public, “ending with an 
                  expression of contemptuous pity”. Learning that Parry also planned 
                  to visit Bayreuth, Macfarren wrote to him that “An earthquake 
                  would be good that would swallow up the spot and everybody on 
                  it”.
                   
                  Alas for Macfarren’s theories, today’s post-Wagnerian opera-goers 
                  tend to be uneasy with operas – except actual comic ones – that 
                  have spoken dialogue. Probably only two – Die Zauberflöte 
                  and Fidelio – have been totally accepted, on the grounds 
                  that their musical quality overrides all other considerations. 
                  Not even the ur-Carmen – minus Guiraud’s recitatives 
                  – has been universally adopted.
                   
                  There seems no inherent reason why “English romantic opera” 
                  – to use the term by which these pieces tend to be described 
                  today – should not have survived at least on a local basis. 
                  One might make a comparison with the Spanish zarzuela, 
                  which is basically “Spanish romantic opera”, complete with dialogue. 
                  Though this repertoire has travelled very little outside Spain 
                  it has nevertheless remained an essential part of Spanish musical 
                  life.
                   
                  Spanish zarzuelas, when we actually hear something 
                  from one of them, seem to contain a lot of very attractive music. 
                  So was the problem with “English romantic opera” that it just 
                  wasn’t very good?
                   
                  Restricting the discussion to the work in hand, there seems 
                  little doubt that it’s pretty good. The tunes are attractive, 
                  the ensemble pieces are well-wrought, the orchestration is colourful 
                  with some beautiful writing for solo clarinet and cello. The 
                  English quality described above gives it a distinctly individual 
                  flavour. Today’s opera-goers will particularly appreciate the 
                  final numbers, where the story-telling is drawn into the music 
                  at last and Macfarren controls the pace in a way that makes 
                  one regret that he never wrote the all-sung opera he could evidently 
                  have handled very nicely. And, while Macfarren would presumably 
                  have bridled if anyone suggested he was using leitmotifs, 
                  tunes nevertheless do return in association with specific ideas. 
                  In particular, the “true love” theme had got itself well and 
                  truly fixed in my head by the end. British opera composers had 
                  actually been using recurring motifs since well before Wagner’s, 
                  or Macfarren’s, day – see Eric Blom: Bishop’s Theme Song 
                  (in Blom: A Musical Postbag, Dent, 1941). Lastly, while 
                  most of the vocal lines are of a ballad type, Macfarren does 
                  expect big ranges from his singers and the leading soprano has 
                  bursts of exuberant coloratura, not to speak of more than one 
                  top D. This ruled out Robin Hood for the sort of amateur 
                  companies that kept The Bohemian Girl and Maritana 
                  alive long after the big opera houses had dropped them.
                   
                  Thus far so good, but maybe more is needed. I’ve looked at, 
                  and played through, quite a bit of Macfarren over the years. 
                  My impression is that his music is usually resourceful and inventive 
                  enough to hold the attention. He had a good fund of agreeable 
                  melody. In spite of his professorial image, he wears his academic 
                  robes lightly. What he doesn’t seem to have is something I would 
                  call vision. If we make a comparison with Parry, whose music 
                  shows a similar sturdy Englishness without being “folksy”, Parry 
                  quite often goes beyond this with moments of real inspiration, 
                  sublimity and, in a word, vision. I have yet to find any moments 
                  of this kind in Macfarren.
                   
                  The later stages of Robin Hood do take fire, however, 
                  and the performers bring their best to them. Elsewhere things 
                  are patchy. The first vocal contribution, from Allan, promises 
                  – or threatens – a distinctly provincial standard of singing, 
                  and the Sheriff and the Sompnour, while getting round their 
                  notes neatly, lack the sort of Sesto Bruscantini-like ring that 
                  is surely wanted. Nicky Spence sings very well as Robin Hood, 
                  however, though a more heroic timbre would not have come amiss. 
                  Best of all is Kay Jordan as Marian, seemingly unfazed by Macfarren’s 
                  sometimes extreme coloratura demands and well in command of 
                  her top Ds.
                   
                  I realize that the costs of recording an unknown opera meant 
                  that the performers had to keep going with a minimum of retakes 
                  but it has to be said that ensemble is often awry and orchestral 
                  raggedness is more the norm than the exception. The opening 
                  of Marian’s aria with cello obbligato would surely have warranted 
                  a retake in the interests of at least a minimum of coordination. 
                  Perhaps this would have mattered little if there had been a 
                  less cautious feeling to much of it. The allegros lilt along 
                  quite nicely and the andantes amble along very pleasantly. Would 
                  it have been worth pushing both to extremes, seeking a sense 
                  of vital involvement in the former and bringing to the latter 
                  the expressive weight that the lines look as if they could bear? 
                  Not long ago I was listening to soprano Véronique Gens and conductor 
                  Christophe Rousset using a wealth of imagination and interpretative 
                  guile to bring life to operatic scenes by Méhul, Kreutzer, Gossec 
                  and others that are probably not inherently finer music than 
                  Macfarren’s, but were made to seem so. Only by making the experiment 
                  could it be established if such an approach would be a vain 
                  attempt to inject stature into a modest work or would reveal 
                  potentialities in the music unrealized here.
                   
                  And then there is the matter of the spoken dialogue. The booklet 
                  hedges around the issue. We are told in a general way about 
                  Macfarren’s preference for developing the action through spoken 
                  dialogue, but when the discussion centres upon Robin Hood 
                  no attempt is made to explain or justify the fact that there 
                  is no dialogue here. I was recently complaining about the same 
                  thing when discussing Wallace’s Maritana. Here, as 
                  there, we can’t hear how the action proceeds and how the music 
                  slots into it. We can therefore have no idea whether the opera 
                  is dramatically and theatrically viable. We just listen to a 
                  collection of single pieces, except in the finales, which give 
                  the impression that Macfarren and his librettist John Oxenford 
                  knew what they were doing. The libretto downloadable from the 
                  Naxos site just gives what is sung, so there is not even the 
                  option of stopping the disc and reading the dialogue.
                   
                  Looking at the timings, it can be seen that including the dialogue, 
                  even severely cut, would have meant three CDs. But is it a two-CD 
                  opera anyway? It is now possible to download the vocal score 
                  from the IMSLP-Petrucci library. Following the performance with 
                  this it turns out that several numbers are very substantially 
                  cut. In particular, we get little more than a whistle-stop tour 
                  through the dances at the beginning of CD 2.
                   
                  But before accusing these performers of hacking the score down 
                  themselves, I get the impression that the manuscript they are 
                  following – which I imagine is the only orchestral material 
                  surviving – is a somewhat different version of the work to that 
                  published in the vocal score. Apart from the cuts there are 
                  many differences of notes – far more than could be accounted 
                  for by occasional mistakes in performance that there was no 
                  time to correct. At one point the order of the numbers is changed. 
                  Significantly, towards the end a brief spot of accompanied recitative 
                  sung here is replaced in the vocal score by a page of more developed 
                  music, setting the same words. So I think the manuscript must 
                  represent a first version, the vocal score a revision. The booklet 
                  here actually reproduces the title page of the vocal score, 
                  noting that it “contained text improvements made during the 
                  opening run”. It would have been interesting to have been told 
                  more. Does no orchestral material survive for these improvements? 
                  Or were they not used because the first version, shorn of dialogue, 
                  fitted neatly onto two CDs?
                   
                  Whatever my reservations, it is clear that anyone even minimally 
                  interested in opera in Victorian England needs to get this set. 
                  It is also clear that the standards are infinitely higher than 
                  those we used to have to put up with if we were to hear such 
                  works at all. The 1970s Rare Recorded Edition set of Balfe’s 
                  The Daughter of St. Mark (SRRE141-2), taken from an 
                  amateur production, might be cited. But, for the reasons given 
                  above, it still doesn’t tell us whether Robin Hood 
                  is a viable opera or not.
                   
                  Christopher Howell
                   
                  
                  A POSTSCRIPT TO “ROBIN HOOD”:
                  CLIFFORD BAX ON ENGLISH OPERA
                   
                  Shortly after completing my review of Macfarren’s opera “Robin 
                  Hood” I chanced upon an article by Clifford Bax, “The British 
                  Composer in the Theatre”. Clifford Bax (1886-1962) was the brother 
                  of the composer Arnold Bax and a leading playwright for at least 
                  two decades.
                   
                  When discussing “Robin Hood” I explained how British operas 
                  in the 19th century were based on the principle that 
                  the action of the piece was carried forward by spoken dialogue, 
                  illustrated and commented by the music. This type of opera – 
                  except in actual operetta – tends to be problematic for a modern 
                  public. I tried to make it clear, however, that British opera 
                  composers of the day, and Macfarren in particular, were ideologically 
                  committed to what the latter described as “a Drama of which 
                  Music formed a necessary, frequent, and integral part, but of 
                  which the dialogue was spoken”. Macfarren took a leading role 
                  in the Purcell revival and edited both “Dido and Aeneas” and 
                  “King Arthur” for the Musical Antiquarian Society. Contrary 
                  to present-day thinking, Macfarren and the MAS held that “Dido” 
                  was an early deviation towards the Italian style, while in “King 
                  Arthur” Purcell had rejected “the authority of Italy”, creating 
                  a blueprint for a genuine English style of opera.
                   
                  All this has already been said in my review of “Robin Hood”, 
                  but it seemed necessary to restate it as the premises for what 
                  follows. As I understood the situation, by the end of the 19th 
                  century the “authority of Italy”, as well as that of Germany, 
                  had taken over. Verdi, Wagner and Puccini between them represented 
                  the operatic models and spoken dialogue was relegated to operetta. 
                  Bax’s article suggests that the matter was not quite so cut 
                  and dried.
                   
                  The cutting is from the “Radio Times” of January 5th. 
                  Unfortunately, in those days it seems there was no need to specify 
                  the actual year. However, the cutting comes in a bundle of several 
                  others, one of them dated 1933, and a personal letter dated 
                  1931, all folded into a second-hand copy of Eaglefield Hull’s 
                  biography of Cyril Scott which the original owner bought in 
                  1931. Other references to contemporary events confirm a date 
                  in the early 1930s.
                   
                  The simple solution would have been to reproduce the article 
                  as it stands, but Clifford Bax’s work is not yet in the public 
                  domain so I prefer to play safe by quoting and commenting upon 
                  his salient points.
                   
                  Bax begins by dismissing Grand Opera altogether, “for although 
                  there are people in this country who relish it, most of us find 
                  it insufferably tedious; and our composers, knowing that no 
                  English opera is likely to be performed anywhere, are seldom 
                  willing to spend two years in the creation of an unwanted work”. 
                  The reason, he claims, is “not that we are unmusical but, rather, 
                  that we have more sense of literature than of any other art”, 
                  and “most Englishmen like to experience their music and their 
                  drama separately”. He concedes that some “musically-serious” 
                  operas have been written in England, citing Smyth, Vaughan Williams, 
                  Holst and Boughton: “but there it is – these operas have merely 
                  proven again that we do not care for opera nearly so much as 
                  we care for drama”.
                   
                  Casting an eye for alternative forms, Bax looks at “revues and 
                  musical comedies” and finds that “their musical appeal seems 
                  to stop at the making of a cheerful noise”. Even further down 
                  the slippery slope, American dance-music “seems content to achieve 
                  an energetic cacophony”.
                   
                  He finds, though, that the British certainly do respond to comic 
                  or ballad opera, “largely because in these forms the story and 
                  the drama, for what they may be worth, are not buried beneath 
                  the music”. He notes that the Savoy operas of Gilbert and Sullivan 
                  “somewhat surprisingly … retain their popularity” – he does 
                  not explain why this is surprising. And “When these operas were 
                  followed by the work of Edward German, a composer whom all other 
                  composers praise, it looked as though light operas would become 
                  a permanent part of our dramatic fare”. Alas, the type “degenerated 
                  so quickly as very soon to become unrecognisable, and the serious 
                  composer found himself again outside the theatre”.
                   
                  Then, “during the reign of Sir Nigel Playfair at the Lyric, 
                  Hammersmith, we discovered the charm of ballad-opera”.
                   
                  Sir Nigel Playfair was certainly a notable figure in British 
                  theatre. His 1919 production of Shakespeare’s “As You Like It”, 
                  which opened in Stratford, was controversial at first, but later 
                  described by Sylvan Barnett as “the play’s first modern production”. 
                  He is said to have commissioned Richard Hughes’s “Danger” which, 
                  on 15 January 1924, became the world’s first radio play.
                   
                  Playfair had been considering “The Beggar’s Opera” since 1914 
                  and it was with this that the Hammersmith adventure opened. 
                  The music was “arranged and composed” – present-day musicologists 
                  would describe the process less flatteringly – by Frederic Austin, 
                  as was that for its sequel “Polly”. Other notable ballad operas 
                  performed at the lyric and listed by Bax are “The Fountain of 
                  Youth” and “Derby Day” by Alfred Reynolds, “La Vie Parisienne” 
                  by Davies Adams (vaguely based on Offenbach’s operetta of that 
                  name), “Tantivy Towers” by Dunhill and “Midsummer Madness” by 
                  Armstrong Gibbs. Away from the Lyric, Martin Shaw is particularly 
                  mentioned for “air after captivating air” in “Brer Rabbit”, 
                  “Philomel” and “Mr. Pepys”. Bax also mentions Ernest Irving’s 
                  “original and arresting music” for “The Circle of Chalk”; “and 
                  a few may recall the austere beauty of the harp-and-flute music 
                  which Alfred Reynolds wrote for a play about Socrates”.
                   
                  It should come as no great surprise if the “few” referred to 
                  included Bax himself, since he was the author of the play. Indeed, 
                  it is difficult to decide whether he is being modest or subliminally 
                  plugging his wares when he omits to mention that the play, libretto, 
                  book or whatever you call it for about half the pieces he mentions 
                  was written by himself: “Polly” (1922), “Midsummer Madness” 
                  (1924), “Mr. Pepys” (1926) – “a ballad opera which, chiefly 
                  by virtue of his [Martin Shaw’s] merry and winsome music, broke 
                  all box office records at the Everyman Theatre” – and “Socrates” 
                  (1930). “Philomel”, too, had lyrics by Bax, though the play 
                  itself was by Jefferson Farjeon. Many of the other pieces had 
                  the play written by A.P. Herbert, another major figure of the 
                  time.
                   
                  At the time Bax was writing, Playfair had just withdrawn from 
                  the scene, and “darkness fell upon the theatre-composer”. But 
                  “our public had shown so lively an appreciation of ballad-opera 
                  that it cannot be long, I think, before other managers experiment 
                  with this light and engaging dramatic form”. This did not happen, 
                  unless one is to seek it in the modern musical. But Bax meant, 
                  I think, a form which, while “light” in one sense, nevertheless 
                  offered full artistic scope for composers who operated in all 
                  fields. The credentials of Dunhill, Armstrong Gibbs and Martin 
                  Shaw to be considered serious all-round composers are not in 
                  doubt. Nor, probably, are those of Frederic Austin and Alfred 
                  Reynolds if we did but know them. There seems to be something 
                  cyclical about the process: Gay and “The Beggars Opera” in the 
                  18th century, Macfarren et al in the mid 
                  19th century, Dunhill, Gibbs, Shaw et al 
                  in the 1920s. Are we to expect another attempt soon?
                   
                  Whether or not this happens, the fact remains that, several 
                  decades after the attempt by Macfarren and others to establish 
                  a true English opera based on spoken dialogue had been presumed 
                  dead and buried, another attempt was in full fling, and apparently 
                  drawing the crowds. So should we be rediscovering these works, 
                  as we are timidly rediscovering Victorian romantic opera? If 
                  we do, we might bear in mind Bax’s parting shot.
                   
                  “There is, however, one serious drawback to ballad-opera – the 
                  unbelievably atrocious diction of all but a very few singers. 
                  … We are all familiar with the wobbling baritones, the tenors 
                  who seem to be uttering sounds from the back of the neck, mooing 
                  contraltos and ‘sopranos of the highest squeakery’, not one 
                  of whom enables us to hear a word of the poem which he or she 
                  is singing”. Their successors are still around.
                   
                  Another question is, what to do with the spoken dialogue itself? 
                  The recent recording of “Robin Hood” omitted it entirely, as 
                  did a recording of “Maritana” that came my way recently. It 
                  seems self-evident that, if the whole philosophy of the composer 
                  aimed at creating an opera in which the action is carried forward 
                  by spoken dialogue, we cannot judge his work properly unless 
                  we hear just how words and music were combined. In the case 
                  of the 1920s pieces, the experiment of recording them with the 
                  full spoken text should be a fairly painless one, since the 
                  authors – Bax himself, A.P. Herbert and others – were at least 
                  as highly regarded in their day as the composers.
                   
                  Christopher Howell