  | 
            | 
         
         
          |     
            
 Buy 
              through MusicWeb 
              for £12 postage paid World-wide. 
               
              
             Musicweb 
              Purchase button   | 
            Haydn à la anglaise 
              Franz Joseph HAYDN (1732-1809) 
              The fleeting hours, ballad (duet) (after H I,74/4) [1:14] 
              Morning, ballad (after H I,53/2) [2:05] 
              Love in Return, song (after H XXVIa,16) [3:20] 
              Sailor's Song, canzonetta (H XXVIa,31) [2:32] 
              Thomas HAIGH (1769-1850) 
              Rondo No. 1 (after H XXVIa,31) [4:20] 
              Franz Joseph HAYDN 
              Too late, Mother, song (after H XXVIa,12) [2:38] 
              An old story, song (after H XXVIa,4) [2:39] 
              Contentment, song (after H XXVIa,20) [2:12] 
              The manley Heart, song (after H XXVIa,6) [4:03] 
              Youth and Beauty, ballad (after H I,77/4) [2:57] 
              The Comforts of Inconstancy, song (after H XXVIa,16) [2:43] 
              Thomas HAIGH 
              Sonata No. 1: Aria con Variazione [3:33] 
              Franz Joseph HAYDN 
              Werter's Sonnet, ballad (after H III,23/1) [2:25] 
              The Knotting Song, song (after H XXVIa,1) [5:11] 
              Peace and Content, ballad (after H III,41/4) [1:49] 
              My Mother bids me bind my Hair (A Pastoral Song), 
              canzonetta (H XXVIa,27) 
              Thomas HAIGH 
              Rondo No. 3 (after H XXVIa,27) [5:22] 
              Franz Joseph HAYDN 
              Molly Carr, song (after H XXVIa,10) [3:55] 
              Evening, ballad (after H I,73/2) [2:57] 
              Life is a Dream, song (after H XXVIa,21) [3:29] 
                
              Café Mozart (Emma Kirkby (soprano), Rogers Covey-Crump (tenor), 
              Jenny Thomas (transverse flute), Ian Gammie (guitar), Alastair Ross 
              (square piano))/Derek McCulloch 
              rec. 7 - 9 June 2011, Rycote Chapel near Thame, Oxfordshire, UK. 
              DDD 
                
              NIMBUS ALLIANCE NI6174 [62:31] 
           | 
         
         
          |  
            
           | 
         
         
           
             
               
                 
                   
                    
                  One of the features of the last decades of the 18th century 
                  was the flowering of the music printing business. It took profit 
                  from the increasing popularity of music-making among the affluent 
                  parts of the middle class. As a result there was a huge demand 
                  for music to be sung and played in the intimacy of the private 
                  home or in social gatherings. Obviously music-loving citizens 
                  would like to have access to the music by the most famous masters 
                  of their time. Earlier in the 18th century it was Handel who 
                  was the hottest composer in Britain. By the end of the century 
                  he had been supplanted by Haydn – the dominant force in European 
                  music. When he was invited to visit England his friend Mozart 
                  advised against it, saying that he didn't speak the language. 
                  Haydn replied, “My language is understood everywhere”. He was 
                  referring to his music, and he was right. 
                    
                  The title of this disc suggests that we get here some of the 
                  music which Haydn composed during his stays in England. That 
                  is not the case. What is offered is some of the music which 
                  was printed in London, in particular by Longman & Broderip, 
                  well before Haydn's first visit to London in 1791. Two 
                  collections of German songs which Haydn had published in 1781 
                  and 1784 were printed with either English translations of the 
                  original German text or with new texts which had little or nothing 
                  to do with the original. In addition two collections with ballads 
                  were printed which were based on melodies from Haydn's 
                  music which seemed suitable to be turned into songs. Among them 
                  are movements from symphonies and string quartets. The third 
                  category tackled by this disc involves three keyboard pieces 
                  by Thomas Haigh. His two rondos are from a much later date as 
                  they are based on two of the Canzonettas which Haydn composed 
                  in England. Thjey were printed in 1794 and 1795. The two rondos 
                  are preceded by the canzonettas on which they are based. These 
                  are the only original Haydn pieces included in the programme. 
                    
                  One may conclude that this is a highly original disc with repertoire 
                  probably never recorded before. From the liner-notes by Derek 
                  McCulloch one can gather that a lot of effort has been invested 
                  in this project. The connections between the arrangements and 
                  the originals are given in the booklet. There is much background 
                  information about the new texts with which Haydn's music 
                  was underlaid. This way an interesting picture is given about 
                  domestic music life in the last decades of the 18th century 
                  in London. A couple of comments need to be made. 
                    
                  The material isn't always performed as it was printed. 
                  The fact that some liberties have been taken in adding instrumental 
                  introductions to the songs - in particular by the flute - is 
                  fair enough. It will certainly reflect the way the material 
                  was treated at the time. The flute was a very popular instrument 
                  among amateurs. But McCulloch also decided to change the texts, 
                  for various reasons. In some cases Haydn set words which were 
                  German translations of original English poems. The English arrangers 
                  were not aware of that, and translated them back, as it were. 
                  In some cases McCulloch decided to use the original, although 
                  these had to be adapted in several cases to fit the music. In 
                  some songs he thought the adaptation of the German original 
                  wasn't good enough and made his own. In his comment on 
                  Too late, Mother (an adaptation of Die zu späte 
                  Ankunft der Mutter) he writes that "[the] original 
                  text was too risqué for William Shield [the arranger], who substituted 
                  it with a blander text An invocation to Venus". 
                  McCulloch, who apparently missed the original content, provided 
                  his own translation. In another work, Peace and Content, 
                  he decided to combine the text of one adaptation with the musical 
                  material of another. 
                    
                  This may make sense from a strictly musical point of view, but 
                  as those who have read previous reviews from my pen know I tend 
                  to assess recordings from a predominantly historical angle. 
                  From that perspective I am not that happy with these decisions. 
                  It may be true that - as McCulloch writes - several English 
                  texts are 'distortions' of the originals, but 
                  they give a true picture of performance practice of the late 
                  18th century, and the way the growing market of amateur musicians 
                  was served. Why should this picture be adapted to modern taste? 
                  Nobody would ever think to do so with a picture in the National 
                  Gallery. I strongly believe that it is always better to stick 
                  to what has come down to us from history. If we don't 
                  like it, we can always decide not to perform it. 
                    
                  That said, I have greatly enjoyed what is offered here. The 
                  performances are stylish and creative, and the singing and playing 
                  is mostly very good. Emma Kirkby has lost nothing of her interpretational 
                  skills; nor has Rogers Covey-Crump. During his career the latter 
                  has sung many parts for a high tenor. It is notable that in 
                  particular in his high register a nervous wobble creeps in. 
                  When he has to sing forte his voice becomes a little unstable. 
                    
                  The use of a square piano underlines the character of the repertoire 
                  as being intended for domestic use. The involvement of a guitar 
                  reflects more the practice in Germany than in Britain, as McCulloch 
                  admits. "If that brings an à l'allemande 
                  element into proceedings, then this is not totally inappropriate, 
                  given the significant number of first and second generation 
                  Germans in the musical and cultural life of England at the end 
                  of the 18th century". That is one way to put it. The argument 
                  that the harp - which was an alternative to the keyboard among 
                  English middle class families - is absent from Café Mozart is 
                  less convincing. As far as I know there are various fine specialists 
                  of the historical harp in Britain. I can hardly believe that 
                  none of them would have liked to participate in this project. 
                    
                  One last item: in the canzonetta My mother bids me bind 
                  my hair, also known as A Pastoral Song, Ms Kirkby 
                  sings "'Tis sad to think the days are past" 
                  instead of "the days are gone". This way the line 
                  "I sit upon this mossy stone" fails to rhyme. What 
                  is the reasoning behind this change? In Emma Kirkby's 
                  recent recording of Haydn songs (Brilliant Classics) she sings 
                  the text as it is written and printed in the booklet. 
                    
                  Johan van Veen 
                  http://www.musica-dei-donum.org 
                  https://twitter.com/johanvanveen 
                    
                   
                John Sheppard also listened 
                  to this disc    
                Although Haydn first visited England in 
                1791 he was well known there long before that. Publishers were 
                understandably eager to take advantage of this, and the two sets 
                of songs that Haydn published in Vienna in 1781 and 1784 provided 
                a suitable opportunity. The composer William Shield (1748-1829) 
                adapted the first set in 1786 as “Twelve Ballads” and the second 
                was adapted by an anonymous editor in 1789. Extracts from both 
                sets are included here, with verses whose relationship with the 
                original verse is at times remote. Samuel Arnold (1740-1802) produced 
                a set of “Twelve Ballads” in 1787 which differ from the others 
                in being vocal arrangements of instrumental movements. Again there 
                are examples here, including the last movements of Symphonies 
                Nos. 74 and 77, the second movement of Symphony No. 53, and two 
                movements from string quartets. These alone would probably make 
                the disc an irresistible curiosity to any Haydn enthusiast but 
                that is guaranteed by the inclusion of three piano pieces by Thomas 
                Haigh, a student of Haydn in 1791-2. These comprise two Rondos 
                based on two of Haydn’s English Canzonettas, also included 
                here, and a set of variations based loosely on the second movement 
                of Symphony No. 53 which is also the basis for one of the Ballads. 
                Admittedly Haigh’s pieces serve more to show by comparison just 
                how good a composer Haydn was, but they are interesting as further 
                proof of the latter’s impact on the English musical scene. 
                  
                All of this music was essentially intended for the well-to-do 
                domestic market and very properly it is sung and played accordingly, 
                albeit with a technical security and panache that you would probably 
                have been very lucky to encounter in their intended settings. 
                The two singers make the most of the words, and whilst they are 
                printed in the booklet their admirable diction makes this unnecessary 
                for most of the time. Three accompanying instruments – square 
                piano (from c1798), guitar and flute – are used, thus ensuring 
                ample variety of tone. Admirable booklet notes by Derek McCulloch 
                from which I have drawn much of the above information set the 
                scene clearly for the listener. 
                  
                It would be idle to regard the contents of this disc as much more 
                than a very entertaining curiosity; something is lost in almost 
                every case from Haydn’s originals. Nonetheless it becomes immediately 
                clear just why the English took so enthusiastically to his music. 
                It simply “works” so well in its new context. This is one of those 
                discs that fills admirably a gap you probably never knew was there, 
                and which, for me at least, is likely to be one I will return 
                to often for sheer pleasure in its innocent music-making. 
                  
                John Sheppard 
                  
                  
             
           | 
         
       
     
     |