Swiss-German folk-songs 
                do not figure very strongly in the CD 
                literature, so many people will be interested 
                to hear this disc simply from curiosity. 
                I can vouch for their authenticity as 
                traditional songs: when I showed the 
                disc to a Swiss-German friend she recognised 
                many of them from her childhood. She 
                couldn’t actually sing many of them 
                all the way through though. 
              
 
              
The nature of this 
                fractured memory of traditional songs 
                is something which the arranger, Javier 
                Hagen (who is also a member of the VOX 
                Vokalquartett) has tried to bring out 
                in these arrangements. In the CD booklet 
                he says ‘these folksongs…form 
                our homeland in song. But who 
                can actually remember and sing all the 
                verses today? This disappearing world 
                is what these ‘dis’-arrangements try 
                to recapture, in a playful, abstract 
                manner, while laying bare their existentiality, 
                their fragmentariness and their hopes’. 
              
 
              
Hagen has arranged 
                the songs for unaccompanied vocal quartet, 
                sung by the members of the VOX Vokal 
                quartet. As might be expected from the 
                preceding paragraph, the vocal arrangements 
                are not all completely straightforward. 
                Stylistically, they seem to inhabit 
                a region somewhere between English partsong, 
                the Swingle Singers and Manhattan Transfer. 
              
 
              
On first listening, 
                I found many of the arrangement too 
                consciously clever; perhaps I would 
                have felt differently if I had been 
                familiar with the original songs. Where 
                the group sing a quite straightforward 
                arrangement, in such songs as ‘Auf der 
                Alpen lichten Höhen’ (In 
                the Airy Alpine Heights) and ‘Die Blümenlein, 
                sie schlafen’ (The Flowers are asleep) 
                one can appreciate the group’s lovely 
                blend and fine vocal quality. The love 
                song ‘S’isch äbe ne Mönsch 
                ur Ärde’ (There is only one man 
                on earth) receives an easy to appreciate 
                arrangement which is both straightforward 
                and imaginative. 
              
 
              
But in the more complicated, 
                disjointed arrangements, it took multiple 
                listenings to appreciate the songs. 
                In some cases I still think that the 
                group has tried too hard. Not everyone 
                will find the farm-yard noises funny 
                in ‘Es wott es Froueli z’Märit’ 
                (A Woman wants to go to Market), but 
                the song is described as a coarse and 
                sarcastic folk-song in which a woman 
                goes to market whilst her husband neglects 
                chores at home. In ‘Lüegid vo Bärg 
                und Tal’ (Look from the Hills and Valleys), 
                an Alpine farmer describes his impressions 
                of the mountains; this sounds as if 
                it ought to be poetic but the group 
                choose to characterise the farmer using 
                a tenor solo singing in a funny voice 
                which is distressingly unfunny. That 
                one can appreciate the witchy arrangement 
                of the Hansel and Gretel song, is perhaps 
                due to our closer knowledge of the story 
                the song is telling. 
              
 
              
This lack of closer 
                knowledge of the original songs means 
                that the rhythmically or harmonically 
                complex treatments of some of them are 
                difficult to appreciate. 
              
 
              
Not all the songs are 
                perhaps strictly folk-songs; some have 
                words by poets like Goethe and Adalbert 
                v. Chamisso. Only one is credited with 
                an original composer: the melody of 
                ‘Wenn eine tannigi Hose hett’ is by 
                Otto Muller-Blum. The melody of ‘Guten 
                Abend, gut’Nacht’ will be familiar to 
                many as that of Brahms’s Cradle Song 
                and the Christmas Carol ‘O Tannenbaum’ 
                is included with its original (non-Christmas) 
                words. The booklet includes complete 
                original words for the songs, plus English 
                summaries. Some songs are in German 
                and others in Swiss-German, so German 
                speakers may have difficulty. 
              
 
              
All in all this is 
                a disc where the singers display their 
                not inconsiderable talents in arrangements 
                which alternately charm and annoy. But 
                if you are remotely interested in Swiss 
                German folk-songs, then buy it. 
              
 
              
Robert Hugill