Though I confess 
                  to a sweet tooth generally where post-Johann 
                  Strauss Viennese operetta is concerned, 
                  I must say that Kálmán’s 
                  "Countess Maritza" has always 
                  struck a particular chord in me, over 
                  and beyond the works of Lehár. 
                  Its melodies and harmonies seem to 
                  me to transcend their actual comedy 
                  context to express strong, melancholy 
                  emotions which somehow tug at my heartstrings. 
                  I realize this is a purely subjective 
                  view and for others it may be Lehár 
                  and not Kálmán who has 
                  this effect, and for others again 
                  the fact that this is "light" 
                  music may prove a barrier to perceiving 
                  strong emotion in any of it. But if 
                  you do find yourself nodding 
                  in agreement with my remarks, then 
                  I think you will be thrilled to find 
                  that much of this same emotional thrust, 
                  this time coupled with an unfettered 
                  abandonment to Magyar melancholy, 
                  can be found in most of the first 
                  twelve songs here and a few of the 
                  others. You will recognize many of 
                  the same rhythms, and occasional turns 
                  of phrase, as are found in "Countess 
                  Maritza", a question of Hungarian 
                  heritage, I imagine, rather than actual 
                  self-plundering. 
                
 
                
For this is very 
                  early Kálmán and this 
                  recently rediscovered (though it was 
                  published at the time) collection 
                  of 20 songs seems to represent all 
                  that survives. They make up two groups; 
                  the first twelve are serious, passionate 
                  and above all melancholy, with well-wrought 
                  piano parts and soaring vocal lines; 
                  few though they are, they must now 
                  take the same place in Hungarian music 
                  as Duparc’s few songs have in French. 
                  The others are actually eight numbers 
                  rescued from a Singspiel – 
                  practically Kálmán’s 
                  first operetta – which flopped in 
                  1906 though the score was liked. Some 
                  of these are more conventionally jolly 
                  but when melancholy breaks through 
                  they are touching and the set ends 
                  with an attractive duet. 
                
 
                
Sensibly, the two 
                  sets have been separated by four piano 
                  pieces – out of only five which have 
                  survived. I thought the first disarmingly 
                  attractive, the others merely agreeable. 
                  But I repeat, the first twelve songs 
                  are a real find. 
                
 
                
The performances 
                  are admirable. Anna Korondi has a 
                  voice which seems light yet able to 
                  soar, Felicity Lott-like, into a creamy 
                  upper register. Even before reading 
                  her curriculum, I thought she’d make 
                  a fine Sophie, and in fact I see this 
                  is one of her roles. She would also 
                  make a splendid Countess Maritza. 
                  The baritone has a rich, warm voice, 
                  but in comparison with the soprano 
                  he is a little less able to bind the 
                  notes together to make a soaring legato 
                  line. Still, his are likeable performances. 
                  Peter Stamm is excellent both as accompanist 
                  and soloist, the recording is fine, 
                  the booklet notes are duly informative 
                  and there are the original texts with 
                  translations into German and English. 
                  Though Korondi’s performances, in 
                  particular, will not be improved upon 
                  easily, I nevertheless hope that many 
                  more singers, including as many non-Hungarians 
                  as are willing to face up to the intricacies 
                  of the language, will take these songs 
                  into their repertoire. 
                
 
                
Christopher 
                  Howell