|
Editor:
Marc Bridle
Webmaster: Len Mullenger
|
Seen and Heard Opera
Review
This was only my second performance of The Bartered
Bride, the last one about 20 years ago at the London
Coliseum and here it was in English again but at Covent
Garden this time. Kit Hesketh-Harvey justifies his anachronistic
translation with a number of points including the fact
that it is easier for non-Czech speaking singers – naturally
– and also that it can ‘help the comedy’. That is the
problem because, in fact, there were precious few laughs
in the first two acts despite the production team sitting
near me ‘splitting their sides’ at every supposedly
funny moment. This
is the second of eight operas written by Bedřich
Smetana. The Czech libretto was by Karel Sabina who was
also responsible for his first work, The Brandenburgers
in Bohemia. Smetana himself conducted the first performance
and its first outings were not a success. There are four
versions with the original 1866 version being in two acts;
by the third performance the composer had already begun
to tinker with his opera which resulted in the first revision
of 1869, the second that same year was now in three acts
and the first performance of a so-called definitive version
(now with new recitatives instead of spoken dialogue)
was at the Provisional Theatre in Prague on 25 September
1870. It has become the only one of Smetana’s operas to
gain a popular place in the repertory outside its homeland
(though I suspect it is less ‘popular’ now than it once
was). Smetana of course, preferred his later opera, Dalibor,
and was very dismissive of Bartered Bride.
© Jim Pritchard Photographs © Royal Opera House Covent
Garden, photographer Catherine Ashmore.
Back to the Top Back to the Index Page |
| ||
|
||||




