CHAPTER 4
Kátja Kabanová
Introduction
The Overture
The Story and Music of Act
1, Scene I
The Story and
Music of Act 1, Scene 2
Relation
of the Play to the Opera: Act I
The Story
of Act II
Relation
of the Play to the Opera: Act II
The Music
of Act II
The Story of
Act III
Relation
of the Play to the Opera: Act III
The Music
of Act III
Introduction
As with The Makropulos Case, Janáček
chose an existing play as the subject of his
seventh opera, Ostrovsky's Burya ("The
Storm"), a tale of provincial Russian
life in the middle of the nineteenth century.
In a remote town on the banks of the Volga
lives the strange and unhappy family of Kabanov.
The family is domineered by the rich merchant's
widow, Madame Kabanová, who takes perverse
delight in humiliating her weak son, Tikhon,
and even more so in persecuting Kátja,
his gentle, sensitive, beautiful but inwardly
rebellious young wife, who is the heroine
of the story.
In the same town lives also Dikoy, a rich
merchant and important personage who likewise
finds sadistic pleasure in bullying and humiliating
his rather colourless nephew, Boris.
Inevitably, these two victims of family tyranny
come together and a dangerous friendship develops
between Kátja and Boris. Kátja's
husband loves his wife but is unable to protect
her from the continually vicious attacks of
his jealous and vindictive mother who hates
Kátja for coming between her and
her son.
A much lighter love intrigue is going on between
Varvara, Tikhon's frivolous young sister,
and the young tutor, Kudrjáš:
although Varvara counsels Kátja to
give way to the dictates of her heart, Kátja steadfastly
refuses to do so. When she learns that her
husband is going away on a journey she pleads
with him to remain with her, but to no avail.
In his absence she meets Boris and these two
gentle, sensitive, storm-tossed souls-prisoners
in an alien atmosphere of suspicion, cruelty
and oppressive religious superstition-find
consolation in giving expression to their
mutual love. But Kátja is tormented
by a guilty conscience and, during a thunderstorm
which terrifies her, is moved to make a public
confession of her sin. She ends her misery
by throwing herself into the Volga.
Ostrovsky's sombre story of hate, love, suspicion
and intrigue is played out with the ever-Rowing
waters of the River Volga in the back-ground
as a symbol of eternity, of destiny, of limitless
freedom,
Alexander Ostrovsky was born in Moscow in
1823; his father belonged to the merchant
class and the young Ostrovsky had, therefore,
ample opportunity to study the customs, beliefs
and manners which prevailed among the merchant
class.
After studying law at the University, Ostrovsky
worked for a number of years at the Moscow
courts. When he was 24 his first plays appeared,
one of which so incensed the merchants that
they took action and had him placed under
police surveillance. After a five-year period
of silence, he resumed writing and up till
his death in 1886, had written nearly fifty
plays.
The novels of Tolstoy and Turgenev dealt mainly
with the lives of the nobility and the peasants:
it was left to Ostrovsky to reveal the shortcomings
and the strong points of the merchant class.
By general consent 'The Storm' is his masterpiece.
Mme Kabanová and Dikoy represent the
tradition of the older generation with their
roots in the feudal system, demanding absolute
obedience from all around them. Boris and
Kátja are of the younger and liberal-minded
generation who strive for "freedom of
expression, liberty of action and a more equitable
division of authority". (Ivor Spector,
The Golden Art of Russian Literature, p. 196
(Caxton Printers, 1945).
Like much of Janáček's own libretto
writing, Ostrovsky wrote in a local vernacular
dialect which makes his plays almost impossible
to translate into other languages: as a result
of this he has been misunderstood and misquoted
and, until recent years, much underrated outside
his own country.
There was an interval of about two years between
Janáček finishing his burlesque
opera I he Adventures of Mr. Brouček
(1917) and starting to write Kátja,
which occupied him from November 1919 until
February 1921.
In the interval he wrote several choruses
for women's voices, twenty-six folk-dances,
the popular orchestral rhapsody Taras Bulba,
another symphonic poem The Ballad of Blanik
and Zápisník Zmizelého
for tenor, contralto, women's chamber choir
and piano solo, known in English-speaking
countries as The Diary of One Who Vanished.
The suggestion that Janáček might
turn Ostrovsky's play The Storm into an opera
came from an assistant director of the Brno
Theatre, Václav Jiříkovsky,
who early in 1919 most obligingly staged a
special production of the play at his theatre
so that Janáček-their greatest
Moravian composer-could see its operatic possibilities
in the best possible light.
Janáček was much impressed and
decided to fashion his own libretto from the
Czech translation of Vicenc Cervinka. In order
to avoid confusion with other stage works
named "The Storm", "The Tempest",
and so on, he took the advice of Gustav Schmoranz,
director of the Prague National Theatre, to
whom Janáček was principally indebted
for the Prague première of Jenůfa,
and called his opera Kátja Kabanová.
Janáček cut down the play from
five acts to three acts, each with two scenes.
The compression on the whole is brilliantly
done, for in the shortened version, it allows
time and space for the music to expand, to
emphasize the emotional tenseness of the drama,
to underline the psychological relationships
of the characters and evoke a sensitive portrayal
of the sweeping Volga.
The Overture
The overture begins softly on a long gloomy
indecisive second inversion chord of B flat
minor, melting into a motif of pathos: a sinister
drum figure is then heard on timpani while
muted trombones hold the same triad.
No 124

Beginning without
the first long chord, the motif of pathos
and the timpani figure are repeated. The poignancy
of the theme is emphasized in a rhythmical
variation
No 125
Note the relationship of the two chords to
the rhythmic accentuation in the melody which
itself has a subtle revision of accent grouping
when the phrase (A) is repeated... tapering
off rather helplessly. Janáček's
melodies are noted for their rhythmical understatement:
feminine endings which often taper off unexpectedly.
No. 125 is (a) repeated, (b) shortened, (c)
expanded and quickened when, in a sudden 5
piu mosso, as a dominant single-melody line
(A), it rises quickly to a series of sforzando
chords, the sixth being the centre chord of
B flat minor (on trombones again) at which
the fatalistic No. 124 thunders out ominously.
The mood instantly changes to a gay quasi-Russian
folk tune with troika bell colourings
No 126
This melody is later associated with Tikhon's
journey, and a welcome release from his oppressive
home life.
It is possible to relate an astonishing number
of motifs in this opera to a &w basic
ones. I have already shown examples of this
procedure in the three operas analysed. One
does not know, however, how much of this variation
procedure is a conscious planning on Janáček's
part and how much is accidental or at least
subconscious. Take, for instance, the jolly
troika theme of No. 126 and compare it with
the foreboding timpani figure of No. 124.
In mood no two themes could be more dissimilar,
yet, as they both begin with four times the
note F and four times the note B flat, they
are obviously related in some respects.
What is the value of this relation? Dramatically
it can have none, unless one invents some
deep psychological undergrowth of erudite
content: musically it is of no significance,
as it matters not a jot whether Janáček
uses the notes F and B flat to begin his Russian
jig or invents something quite different.
Music is heard as rhythm which carries a melody
(not the other way round): take any well-known
tune and play around with its rhythm and it
is ten to one the original tune will be unrecognizable.
No one knew the truth of this fact better
than Janáček: over and over again
we have seen him write two or more dramatically
different themes but using the same series
of notes for them all. This may provide an
overall thematic unity to a work or a section
of a work, at least to the analytical eye
of a student and the subconsciousness of a
listener. But that in many cases, it is more
than just a habit with Janáček,
1, for one, take leave to doubt. In this analysis,
unless any such metamorphosis of themes is
of obvious dramatic or musical content, I
prefer to ignore the resemblance.
During the short troika episode in the overture,
the timpani softly booms out its No. 124 (with
the complementary trombone chords). A new
section begins with a very rapid sextuplet
figure (on strings) [5] ushering in a frightening
little (muted) trumpet-call-echoed on oboe
and clarinet. (Vogel accepts this sextuplet
as parent to at least ten different themes.)
The rapid figuration continues and accompanies
another quasi-Russian theme. This slightly
sentimental tune, tinged with a touch of melancholy
No. 127
is later in the scene associated with Kátja herself.
The theme is developed at some length: No.
I and the fiery trumpet figure are also woven
into the texture. One notes a certain solidity
in the harmonies over a series of pedal basses
(for example, [5] to [6] is over a low F:
the first seven and a half bars after [6]
are all on the chord of B flat minor: from
[7] until the curtain rises omitting the two
cadence bars before [10]-thirty bars are over
a D flat-C sharp). By using only one foundation
chord (E flat major) in the beginning of his
Rheingold, Wagner gave a vivid picture of
the roaring, whirling, restless waters of
the Rhine. Because of these somewhat similar
long-held pedal chords in the prelude to Kátja it
is thought by many that Janáček
likewise intended to picture the flowing Volga
but a Volga which affected the destiny of
a number of humans.
After reaching a climax, a slower and softer
section begins at [9] with No. 127 followed
by this evocative phrase,
No. 128
a tender little episode on the Kátja theme
(No. 127) which is soon overpowered at [10]
by a combination of the wild sextuplet figure,
the fiery trumpet motif and the timpani-trombone
motif with edged colouring on the xylophone,
which some call the "instrument of death"!
The Story and Music
of Act 1, Scene I
When the curtain rises we see a valley, through
which flows the Volga: the foreground is part
of a public garden built on a high bank of
the river. Kudrjáš, clerk to the
wealthy merchant Dikoy, is sitting on a bench
gazing at the river. "What a wonderful
sight!" he exclaims to Gláša,
an old servant in the Kabanová household
who is walking in the garden. "Just think
of it! I have been gazing at this beautiful
river for years and years and I never weary
of the sight!" Gláša is not
impressed. Kudrjáš continues raving
about the wonderful beauties of nature. Together
they see Dikoy and his nephew, Boris, approaching.
The merchant is waving his arms about and
talking extravagantly to Boris. Not wishing
to become involved in a family row, Kudrjáš
moves away.
Since curtain rise the theme has been No.
128 and No. 128 extended and with greater
emphasis.
Dikoy (which means "savage") is
in a towering rage. He tells his nephew that
he is a lazy good-for-nothing, always loafing
around: chords in angry trills and this irascible
motif:
No 129
Let him find something better to do than hang
around him all the time!
Boris replies meekly that he is listening-what
more can he do? "Go to the devil",
shouts Dikoy furiously and, turning to Gláša,
asks her if her mistress is at home. Gláša
replies that Mme Kabanová (Kabanov
means "a wild boar") is in the garden.
With a scowl at his nephew, he spits viciously
on the ground and goes off.
Kudrjáš approaches Boris and asks
him why it is that when his uncle makes his
life so miserable he should continue to live
with him. Boris replies that the matter is
really quite simple: when his parents died
(sequence of despondent whole-tone chords)
all their money and property was bequeathed
to his sister and himself when they came of
age but on one condition-that they should
implicitly obey their uncle. If he had only
himself to consider he would have thrown it
up and left long ago. But he is sorry for
his sister: his uncle wishes her to come here,
but, so far, his mother's family have prevented
her from coming. His life here is bad enough
but it would be a terrible place for his sister.
Kudrjáš agrees that the situation
is difficult. The principal theme for Boris's
story is this mild, nondescript figure:
No. 130
It is Sunday evening: several people pass
by in the distance, probably returning from
vespers. Janáček here gives some
additional lines to Boris, lamenting his passing
youth and deploring the unhappiness of his
lot.
No 131
Fekluša, a pilgrim beggar-woman, enters
and expresses quite different sentiments to
Gláša. How lovely everything is!
The merchants and their wives are all so good,
so pious, so charitable, especially Mme Kabanová!
Overhearing this last remark Kudrjáš
says that although outwardly pious and charitable,
Mme Kabanová is in fact a hypocrite,
ruling with a rod of iron everyone unlucky
enough to belong to her household. Boris is
too full of his own troubles to pay much attention
to this. He confides to his friend that he
has fallen in love with a wonderful person...
and a married woman at that! Why, here she
comes walking with her husband and his mother!
What a fool he is! His friend warns him of
the danger of pursuing a love affair in that
quarter. Boris, who, by the way, is the only
person in the opera not dressed in Russian
costume, hides behind the corner of the house
so that, unseen, he may watch his beloved.
(When he speaks of Kátja the orchestra
has played No. 131 in a variety of ways: as
she enters the theme reveals new qualities
of beauty, simplicity and grandeur.)
From the other side enter Mme Kabanová,
Tikhon -her son, Varvara-her daughter, and
Kátja -her daughter-in-law. Boris
runs off laughing bitterly. His mother reproaches
Tikhon for having changed feelings for her
since his marriage. It is clear that he prefers
his wife to his mother and no longer loves
or obeys her as he used to. She sees it in
everything!
No 132
Tikhon's weak protests are brushed aside by
this domineering woman.
Kátja says simply and gently to
Mme Kabanová that she respects and
honours her mother-in-law as though she were
her own mother and she knows Tikhon loves
her in the same way (the orchestra plays the
sweet, gentle No. 127 from the overture).
The mother angrily turns on her daughter-in-law
telling her to speak when she is spoken to
and not to interfere (repetition of the irritable
No. 132 in a variation). It's bad enough to
have her daunting her love for her husband
in front of everyone-after all Tikhon is her
son. Kátja asks her why she should
so abuse her, what harm has she ever done
her, while Varvara remarks in an aside that
this is a fine time and place for another
motherly sermon.
Tikhon assures his mother that his feelings
have not changed towards her: he loves both
his wife and his mother. But there is no stopping
Mme Kabanová once she gets started:
if he is soft with his wife how can he expect
Kátja to respect him? Would he
stand tamely by if she had a lover? "But
what's the use of talking to a fool?"
she says calmly and goes out.
Throughout this entire scene the Kátja theme
is always No. 127, never No. 130, which in
glowing orchestral colouring is first introduced
here to us. It may be that Janáček
would have us associate No. 130 with Boris
and his dream of happiness and not with Kátja herself:
certainly Boris is on the stage all the time
No. 130 appears, gazing with longing eyes
on the woman with whom he has fallen madly
in love.
Tikhon remarks wearily to his sister that
that is how it is-his mother is always nagging
him about Kátja . Varvara tells
him to show more spirit: not only does his
mother pounce on Kátja but so
does he. How can anyone help loving Kátja ?
She is so lovely. Yet they all make her unhappy-so
very unhappy.
Part
1 Part2
Part3 Part
4 Next